SevgiOzeL.Com Sohbet Girisi


Sohbet'e girmek icin nickinizi yazip Giris'e basiniz. Iyi Sohbetler..
SevgiOzeL Anasayfa    Lyrics Anasayfa




Canlý Okey Oyna

Zilevo

Πάει πάλι πέντε, παρά πέντε
Pai pali pede,para pede
Saat sabah 4:55, neredeyse 5
Aργησες καρδιά μου, στην υγειά μου
Argises kardia mu,stin igia mu
Geç kaldın, tatlım, şerefe (kendime)

Ξέσπασα
ksespasa
Gönlümü ferahlattım.

Πήγε πλέον έξι, ποιός ν αντέξει
pige pleon eksi,poios n anteksi
Åžimdi saat 6, buna kim dayanabilir?

κι έχω γίνει χάλια και μπουκάλια
ki exo gini xalia ki bukalia
Dağınık ve şişelerdeyim.

έσπασα
espasa
Kırdım.(şişeleri kırdım)

Ζηλεύω, ζηλεύω
Zilevo,zilevo
Kıskancım,kıskancım

εσένα π’ αγαπάω και λατρεύω, ζηλεύω
esena p’agapao ke latrevo,zilevo
Sevdiğim ve taptığım sensin,kıskancım
Μου λείπεις και τα σπάω και χορεύω, ζηλεύω
mu lipis ke ta spao ke xorevo,zilevo
Seni özlüyorum ve herseyi kırıp dans ediyorum, kıskanıyorum.

Γιατί ακόμα θέλω ν’ αγαπώ
giati akoma thelo n’agapo
Çünkü hala sevmek istiyorum

Ζηλεύω, ζηλεύω
Zilevo,zilevo
Kıskancım,kıskancım

εσένα π’ αγαπάω και λατρεύω, ζηλεύω
esena p’agapao ke latrevo,zilevo
Sevdiğim ve taptığım sensin,kıskancım

Μου λείπεις και τα σπάω και χορεύω, ζηλεύω
mu lipis ke ta spao ke xorevo,zilevo
Seni özlüyorum ve herseyi kırıp dans ediyorum, kıskanıyorum.

Γιατί κοντά σου έτσι μόνο ζω
giati konda su etsi mono zo
Çünkü seninle yaşamamın yolu bu.

Έχει γίνει μέρα, φεύγω σφαίρα
exi gini mera,fevgo sfera
Sabah oldu. Hızlıca ayrılıyorum.( ivme kazanmış bir kuşundan daha hızlı)

Φεύγω απ’ το σπίτι, κι ας μου λείπει
fevgo ap’ to spiti,ki as mu lipi
Evden ayrılıyorum,i onu özlemiş olsam bile.

Χάθηκα
xathika
Kayıbım.

Πήρα τα κλειδιά μου, την καρδιά μου
pira ta klidia mu,tin kardia mu
Anahtarlarımı ve kalbimi aldım.

Είπα να ξεφύγω, πριν να φύγω
ipa na ksefigo,prin na figo
Uzaklaşmam gerektiğini düşündüm , ayrılmadan önce

Στάθηκα
stathika
Ayakta kaldım.

Mart 16th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zu Spat

Nakarat x2

[ Sie liegt in meinen Armen,
Kollarımda yatıyor

Ich kann es nicht ertragen,
Ben dayanamıyorum

Es war ihr aller letztes Wort
Onun son sözüydü

Ich Liebe Dich
Seni seviyorum

Dann ging sie fort
ondan sonra gitti ]

Es war unser erster Streit,
Bizim ilk kavgamızdı

Sie ist in meinem Herzen
o benim kalbimde

Dann war sie weg (war sie weg).
Ondan sonra gitti(o gitti)

Diesmal ging ich viel zu weit
Bu sefer çok ileri gittim

Ohne sie dachte ich es würde gehen
Onsuz yapabileceğimi düşündüm

Doch ich blieb so stur
Ama yine de inatlaştım

Denn ich war enttäuscht
Çünkü çok hayal kırıklığına uğradım

Unserer Liebesschwur.
Bizim aÅŸk yeminimiz

Doch ich brauche Dich
Çünkü bana lazımsın

Denn ich brauche Dich
Çünkü sana ihtiyacım var

Denn ich liebe Dich… (Nur Dich)
Çünkü seni seviyorum (sadece seni)

Nakarat

Wir wollten uns sehen
Biz görüşmek istiyorduk

Darüber reden warum wir uns nicht verstehen
Neden anlaşamadığımızı konuşmak için

(nicht verstehen)
(neden anlamıyorum)

Was müssen wir ändern
Neyi değiştirmemiz lazım

Wir wollten etwas finden,
Biz bir ÅŸey bulmak istiyorduk

Damit wir uns wieder binden.
Yine bağlanmak için

Doch es wurde zum Streit
Ama kavgaya dönüştü

Wir waren nicht bereit.
Biz hazır değildik

Du rastest aus und ranntest raus
Sen çıldırdın ve dışarıya koştun

Du schriest: Es Ist Entgültig Aus….aussss
Ve bağırdın ki: Her şey tamamen bittiiiiiii

Du standst einfach auf,
Sen ayağa kalktın

Du liefst einfach
Ve yürüdün

Und ich sah es nicht,
Ve ben göremedim

Und in deinem Kopf
Ve senin kafanda

War ich daran schuld,
Ben suçluydum

Dass du es nicht mehr saaagst……
Ve artık söyleyemiyorsun

Nakarat

Und ich bete zum Herrn,
Ve ben Allah’a dua ediyorum ki

Dass er mich zu sich nimmt,
Beni yanına alsın diye

Dass ich bei dir bin,
Çünkü senin yanında olmak için

Damit wir wieder vereint sind… (2x)
Yine beraber olmak için

Mart 16th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zoe Jane

Well I want you to notice
İyice fark etmeni istiyorum
To notice when I’m not around
Etrafta olmadığım zaman farketmeni
And I know that your eyes see straight through me
Gözlerinin içimi okuduğunu
And speak to me without a sound
Ve benimle sessizce konuÅŸtuÄŸunu biliyorum.

[Chorus:]
I want to hold you
Sana sahip olmak istiyorum
Protect you from all of the things I’ve already endured
Tahammül ettiğim şeylerden seni korumak istiyorum
I want to show you
Sana göstermek istiyorum
Show you all the things that this life has in store for you
Hayatın sana getireceklerini göstermek…
I’ll always love you
Seni hep seveceÄŸim
The way that a father should love his daughter
Bir babanın kızını sevmesi gerektiği gibi

When I walked out this morning
Bu sabah çıkıp giderken
I cried as I walked to the door
Kapıya doğru yürürken ağladım
I cried about how long I’d be away for
Ne kadar uzun süre uzakta olacağıma ağladım
I cried about leaving you all alone
Seni yalnız bırakacağıma ağladım

[Chorus]

Sweet Zoe Jane [x2]
Sevimli Zoe Jane

So I wanted to say this
Bu yüzden bunu söylemek istedim
Cuz I wouldn’t know where to begin
Çünkü nerden başlayacağımı bilmeyecektim
To explain to you what I have been through
Sana işe yaramaz olduğumu açıklamak için
To explain where your daddy has been
Babacığının nerede olduğunu açıklamak için

[Chorus]
Sweet Zoe Jane [x2]
Sevimli Zoe Jane

Mart 16th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zamba Del

Vengo cantando esta zamba
Con redobles libertarios,
Mataron al guerrillero
Che comandante guevara.
Selvas, pampas y montañas
Patria o muerte es su destino.

Que los derechos humanos
Los violan en tantas partes,
En américa latina
Domingo, lunes y martes.
Nos imponen militares
Para sojuzgar los pueblos,
Dictadores, asesinos,
Gorilas y generales.

Explotan al campesino
Al minero y al obrero,
Cuánto dolor su destino,
Hambre miseria y dolor..
Bolívar le dio el camino
Y guevara lo siguió:
Liberar a nuestro pueblo
Del dominio explotador.

A cuba le dio la gloria
De la nación liberada.
Bolivia también le llora
Su vida sacrificada.
San ernesto de la higuera
Le llaman los campesinos,
Selvas, pampas y montañas,
Patria o muerte su destino.
………………………

Che İçin Samba
Bu sambayı söyleyerek geliyorum,
Özgürlüğün adımlarıyla.
Gerillayı öldürdüler
Komutan che guevera’yı.
Ormanlar, çayırlar ve dağlar,
Ya özgür vatan ya ölüm! yazgısıydı bu onun.

İnsan haklarını çiğniyorlar
Sayısız ülkede,
Latin amerika’da ise
Her gün, pazar, pazartesi, salı.
Üzerimize askerleri salıyorlar,
Halkı ezmek için.
Diktatörler ve katiller,
Goriller ve generaller.

Köylüyü sömürüyorlar,
Madenciyi ve işçiyi,
Ne yıkıcı bir yazgı,
Açlık, yoksulluk ve acı.
Bolivar yolu gösterdi,
Ve che peşinden yürüdü,
Halkımızı kurtarmaya
Sömürücülerin iktidarından.

Küba’ya onurunu kazandırdı
Özgür bir ulus olmanın,
Bolivya ise,
Ağlıyor kurban edilen yaşamına.
Aziz ernesto de la higuera,
Köylüler böyle diyor ona,
Ormanlar, çayırlar ve dağlar,
Ya özgür vatan ya ölüm! yazgısıydı bu onun

Mart 16th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zwitter

Ich Hab Ihr Einen Kuss Gestohlen
(ondan Bir öpücük çaldim)
Sie Wollte Sich Ihn Widerholen
(onu Geri Istedi)
Ich Hab Sie Nicht Mehr Losgelassen
(gitmesine Izin Vermedim)
Verschmolzen So Zu Einer Masse
(eriyip Bir Parça Olduk)
So Ist Es Mir Nur Allzurecht
(benim Için çok Doğru)
Ich Bin Ein Schönes Zweigeschkecht
(ben Güzel Bir Biseksüelim)
Zwei Seelen Unter Meiner Brust
(göğsümün Altinda Iki Ruh)
Zwei Geschlechter Eine Lust
(iki Cinsiyet, Bir Arzu)

Zwitter (hermofradit)

Ich Gehe Anders Durch Den Tag
(gün Içinde Farklilaşiyorum)
Ich Bin Der Schönste Mensch Von Allen
(hepsinin Içinde En Güzel Insanim)
Ich Sehe Wunderbare Dinge
(daha önce Farketmedigim)
Die Sind Mir Vorher Gar Nicht Aufgefallen
(harika şeyler Görüyorum)
Ich Kann Mich Jeden Tag Beglücken
(kendimi Her Gün Mutlu Edebilirim)
Ich Kann Mir Selber Rosen Schicken
(kendime Güller Yollayabilirim)
Da Ist Kein Zweiter Und Kein Dritter
(ikinci Ve üçüncü Yok)
Eins Und Eins Das Ist Gleich
(bir Ve Bir, Bu Ayni)

Zwitter
Ich Bin So Verliebt
(aÅŸiÄŸim)
Ich Bin In Mich Verleibt
(kendime AÅŸiÄŸim)
Eins Für Mich Eins Für Dich
(bir Benim Için, Bir Senin Için)
Gibt Es Nicht Für Mich
(biri Yok Mu Benim Için?)
Eins Und Eins Das Bin Ich
(bir Ve Bir, Bu Benim)

Ich Bin Alleine Doch Nicht Allein
(yalnizim Ama Yalniz DeÄŸil)
Ich Kann Mit Mir Zusammen Sein
(kendimle Birlikte Olabiliyorum)
Ich Küße Früh Mein Spiegelbild
(önce Yansimami öpüyorum)
Und Schlafe Abends Mit Mir Ein
(ve AkÅŸam Kendim Ile Yatiyorum)
Wenn Die Anderen Mädchen Suchten
(diÄŸerleri Kizlar Ararken)
Konnt Ich Mich Schon Selbs Befrüchten
(kendimi Zaten Dölleyebildim)
So Bin Ich Dann Auch Nicht Verzagt
(kederli Bile DeÄŸilim)
Wenn Einer Zu Mir ‘fick Dich’ Sagt
(biri Bana ‘kendini Becer’ DediÄŸinde)

Mart 16th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zero

My reflection, dirty mirror
-yansımam, kirli ayna
There’s no connection to myself
-kendime bağlantım yok
I’m your lover, I’m your zero
-senin sevgilinim, senin kahramanınım
I’m in the face of your dreams of glass
-senin cam rüyalarının yüzündeyim
So save your prayers
-buyüzden dualarını sakla
For when we’re really gonna need’em
-onlara gerçekten ihtiyaç duyacağın zaman için.
Throw out your cares and fly
-dikkatini dışarı at ve uç
Wanna go for a ride?
-gezmeye gitmek ister misin?

She’s the one for me
-o benim için bir tane
She’s all I really need
-O benim gerçekten ihtiyaç duyduğum herşey
Cause she’s the one for me
-çünkü o benim için bir tane
Emptiness is loneliness, and loneliness is cleanliness
-boşluk yalnızlıktır ve yalnızlık alışılagelmiş temizliktir
And cleanliness is godliness, and god is empty just like me
-ve alışılagelmiş temizlik, dindarlıktır, ve Tanrı, sadece benim gibi boş şeydir
Intoxicated with the madness, I’m in love with my sadness
-çılgınlıktan sarhoş oldu, üzüntümle aşığım
Bullshit fakers, enchanted kingdoms
-saçmalık uyduran kimseler kırallıkları büyüledi
The fashion victims chew their charcoal teeth
-moda kurbanları onların mangal kömürü dişlerini çiğner
I never let on, that I was on a sinking ship
-ben asla batan bir geminin üstünde olduğumu söylemem,
I never let on that I was down
-asla aşağıda olduğumu söylemem
You blame yourself, for what you can’t ignore
-beni görmezlikten gelemediğin şey için kendini suçluyorsun
You blame yourself for wanting more
-daha çok istediğin için kendini suçluyorsun
She’s the one for me
-o benim için bir tane
She’s all I really need
-o benim gerçekten ihtiyaç duyduğum herşey
She’s the one for me
-o benim için bir tane
She’s my one and only
-o benim bir tanem ve tek

Mart 16th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zerstören

Kendi ÅŸeylerimle ilgilenmek isterim,
Huzuru moloz yığınına düşürmek isterim.
Parçalamak, vurmak,
Ezmek, koparmak,
Bahçe çitlerinde ilerlerim.
Ve tekrar şiddetli dürtüyü hissederim.
Yok etmem lazım.
Fakat bana uygun olamaz.
Yok etmem lazım.
Fakat bana uygun olamaz.

Hayır.

Kişisel eşyalarınızı alacağım.
Onları yok edeceğim.
DoÄŸramak, yolmak,
İstememek, parçalamak.
Ve şimdi yüce ceza
Oyuncak bebeğin kafasını koparmak.
Acıtmak, koparmak, çürütmek.
Yok etmek.
Fakat bana ait olamaz.
Yok etmem lazım.

Hayır.

Bir ÅŸeyleri yok etmeyi isterim.
Fakat bana uygun olamaz.
İyi bir çocuk olmak isterim.
Fakat arzu ansızın yakalar beni.
Yok etmem lazım.
Fakat bana uygun olamaz.

Hayır.

DoÄŸramak, yolmak,
İstememek, parçalamak,
Yarmak, çalmak,
İstememek, parçalamak.
Koparmak, acıtmak,
Yakmak, sonra da koÅŸmak,
DoÄŸramak, yolmak,
Kırmak, öcünü almak

Adam kör bir kıza rastladı.
Paylaştırılmış acı ve hatırlamış gibi,
Gökyüzünden giden bir yıldız gördü.
Ve görebilmeyi diledi.

Gözlerini açtı,
Ve aynı gece adamı terketti.

rammsteintr.com’dan alıntıdır.

Mart 15th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

Zombie

Another head hangs lowly
Bir kafa daha asıldı düşükçe

Child has slowly taken
Çocuk yavaşça aldı

And the violence caused such silence,
Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu

Who are we mistaken?
Kimde hatalıydık?

But you see, it’s not me, it’s not my family
Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil

In your head, in your head they are fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar

With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla

And their bombs and their guns
Ve bombalarıyla ve silahlarıyla

In your head, in your head, they are crying…
Kafanın içinde, kafanın içinde, aÄŸlıyorlar…

[ In your head, in your head
Kafanın içinde, kafanın içinde

Zombie, zombie, zombie
Zombi, zombi, zombi

Hey, hey, hey, what’s in your head?
Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var?

In your head
Kafanın içinde

Zombie, zombie, zombie?
Zombi, zombi, zombi?

Another mother’s breaking
Bir anne daha parçalanıyor

Heart is taking over
Kalp kontrolü ele alıyor

When the violence causes silence
Åžiddet sessizliÄŸe sebep olduÄŸunda

We must be mistaken
Hata yapmış olmalıyız

It’s the same old theme since 1916
Bu aynı eski konu 1916 dan beri

In your head, in your head they’re still fighting
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar

With their tanks and their bombs
Tanklarıyla ve bombalarıyla

And their bombs and their guns
Ve bomblarıyla ve silahlarıyla

In your head, in your head, they are dying…
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar…

Mart 15th, 2010 by admin in z | Yorum Yok

You

There’s always something in the way
Her zaman birÅŸeyler yoluna girer
There’s always something getting through
Her zaman birÅŸeyler iyiye gider
But it’s not me it’s you
Fakat ben deÄŸilim o sensin

Sometime’s ignorance rings true
Bazen cehalet haklı çıkar
But hope is not in what I know
Fakat umut bildiğim gibi içinde değildir
Not in me it’s in you
Benim deÄŸil, senin

It’s all I know
Bu tek bildiÄŸim

And I find peace when I’m confused
Ve kafam karışık olduğunda huzuru bulurum
I find hope when ı’m let down
Hayal kırıklığına uğradığımda umudu bulurum
Not in me but in you
Bende deÄŸil , sende

I hope to lose myself for good
Kendimi iyi bir şey içim kaybetmiyi umuyorum
I hope to find it in the end
En sonunda bulmayı umuyorum
Not in me it’s you
Kendim deÄŸilim , bu sensin

It’s all I know
Tek bildiÄŸim bu

Mart 15th, 2010 by admin in y | Yorum Yok

Yo – Miss Independent

[Intro]
Yeah, yeah yeah,
Evet evet
Yeah, yeah yeah,
Evet evet evet
Yeah, yeah yeah yeah.
Evet evet evet evet

[Verse 1]
Ooh, is somethin’ about,
Hakkında birşeyler
Just somethin’ about the way she move,
Hareket ediÅŸiyle ilgili birÅŸeyler var
I can’t figure it out,
Bunu çözemiyorum
Is somethin’ about her,
Onun hakkında
(Say) Ooh, is somethin’ about,
(söyle) onun hakkında
Kinda woman that want you but don’t need you,
istenecek tarzda bir kadın ama sana ihtiyacım yok
(Hey) I can’t figure it out,
bunu çözemiyorum
Is somethin’ about her.
Onun hakkındaki şeyi

[Hook]
‘Cause she walk like a boss,
Çünkü bir patron gibi yürüyor
Talk like a boss,
Bir patron gibi konuÅŸuyor
Manicure nails just sent the pedicure off,
Manikürlü tırnaklar henüz pedikürden geldi
She’s fly effortlessly, (effortlessly)
Kolay uçuyor (kolay)
An’ she move like a boss,
Ve bir patron gibi hareket ediyor
Do what a boss,
Bir patron ne yapabilir
Do, she got me thinkin’ about gettin’ involved, (involved)
Bana gittikçe karışık şeyler düşündürüyor
That’s the kinda girl I need, oh.
Bu tarz bir kız ihtiyacım olan

[Chorus]
She got her own thing,
Kendi ÅŸeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Won’t you come and spend a little time,
Biraz gelip zaman harcamazmısın
She got her own thing,
Kendi ÅŸeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Ooh, the way me shine,
Parlama ÅŸeklim
Miss independent, yeah.
Bayan bağımsız evet

[Verse 2]
Ooh, there’s somethin’ about,
BirÅŸeyler var
Kinda woman that can do for herself,
Bu tarz kadının kendi için yapacağı şey
I look at her and it makes me proud,
Ona bakıyorum ve beni grurlandırıyor
There’s somethin’ about her,
Onun hakkında birşeyler var
Somethin’, ooh, so sexy about,
Seksi ÅŸeyler var
Kinda woman that don’t even need my help,
Bu tarz kadın benim yardımıma ihtiyaç duymaz bile
She said she got it, she got it
Ona sahip olduğunu söyledi ona sahip
No doubt, there’s something about her.
Onun hakkında birşeyler olduğuna şüphe yok

[Hook]
‘Cause she work like a boss,
Çünük bir patron gibi çalışıyor
Play like a boss,
Bir patron gibi oynuyor
Car and the crib she ’bout to pay ‘em both off,
Araba ve ev ikisinide ödemek üzere
And bills are payed on time, yeah,
Ve faturalar zamanında ödeniyor
She made for a boss,
Patron olmak için yaratıldı
Slowly boss,
Yavaşça patron
Anythin’ less she tellin’ them to get lost
Onlara kaybolmalarını söylüyor
That’s the girl that’s on my mind.
Aklımdaki kız

[Chorus]
She got her own thing,
Kendi ÅŸeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Won’t you come and spend a little time,
Biraz gelip zaman harcamazmısın
She got her own thing,
Kendi ÅŸeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Ooh, the way me shine,
Parlama ÅŸeklim
Miss independent, yeah.
Bayan bağımsız evet

[Bridge]
(Mmhm) Her favorite thing to say,
Söyleyeceği şey onun favorisi
Don’t worry I got it, (mmhm)
EndiÅŸelenme ben buna sahibim
And everything she got,
Ve sahip olduÄŸu herÅŸey
Best believe she bought it, (mmhm)
Onu aldığına inansan iyi edersin
She gon’ steal my heart,
Kalbimi çalacak
Ain’t no doubt about it, girl,
Ona şüphe yok, kızım
You’re everything I need,
İhtiyacım olan herşeysin
Said you’re everything I need.
Sana ihtiyacım olan herşey olduğunu söyledim

[Chorus]
She got her own thing,
Kendi ÅŸeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Won’t you come and spend a little time,
Biraz gelip zaman harcamazmısın
She got her own thing,
Kendi ÅŸeylerine sahip
That’s why I love her,
Bu onu sevme nedenim
Miss independent,
Bayan bağımsız
Ooh, the way me shine,
Parlama ÅŸeklim
Miss independent, yeah.
Bayan bağımsız evet

Miss independent,
Bayan bağımsız
That’s why I love her.
Bu onu sevme nedenim

Mart 15th, 2010 by admin in y | Yorum Yok


Sevgi Aþk